My mother used to make a horseradish and beet combination as part of our Easter feast. This was one of the several items that went in our traditional Easter basket that the family took to church the night before. My daughter is trying to replicate the feast.
Here's a recipe for Cwikla from food52, which mentions that it is used on the Easter table in Poland -- http://www.food52.com/recipes/10738_beets_with_horseradish_or_polish_cwikla
I think you will find what you are looking for with the spelling 'chrein.' I'm familiar with it as an essential part of the Passover seder -- ground horseradish preserved with vinegar, sometimes with beets (or fermented beet juice called rusell. Chrein is the Russian word for horseradish.
This article has recipes -- http://www.myjewishlearning.com/culture/2/Food/Ashkenazic_Cuisine/Poland_and_Russia/chrein.shtml
4 Comments
beet combination as part of our Easter feast. This was one of the several items that went in our traditional Easter basket that the family took to church the night before. My daughter is trying to replicate the feast.
This article has recipes -- http://www.myjewishlearning.com/culture/2/Food/Ashkenazic_Cuisine/Poland_and_Russia/chrein.shtml